2011
1
Ago
Piove la luce
Commenti (Albalibri – Pag.
120 – Euro 10
“Non bisogna avere gli occhi a
mandorla per poter scrivere dei buoni haiku, ma l’animo semplice come i
bambini, come Ilir Muça”, recita la quarta di copertina. Forse è vero, come è
vero che serve anche molta sensibilità e grande tecnica, perché ogni cosa che
vediamo può essere tradotta in haiku, se riusciamo a sentire la meraviglia e la
malinconia che le cose trasmettono. Ilir ha soltanto undici anni, è nato a Milano,
vive e studia a Castiglioncello, ma in questo suo primo libro dimostra buona
sensibilità e disciplina metrica. Di sicuro ha giovato la lezione di papà
Clirim, poeta albanese residente in Italia che insegna haiku nelle scuole e ha
pubblicato molti libri di narrativa e poesia.
Ilir mi ha scritto di suo pugno una
dedica geniale: A Gordiano, il tempo brutto/ sta a vendere libri/ sotto le
arcate. Un haiku in piena regola che riassume il senso di una giornata passata
insieme alla piccola Fiera del Libro di Celle Ligure. I componimenti di Ilir
nascono tutti così, per gioco, scandendo sillabe insieme al padre, cercando di
scovare il senso nascosto delle cose.
Vediamone alcuni.
Ecco la meta
manca solo la via -
Sembra infinito
Ponte di luce
Nell’arco della vita
manca la freccia
Mare d’argento.
Su spiagge desolate –
Sole d’inverno
A braccia tese.
Dai rami precipitano
Le foglie secche
Il libro è trilingue: italiano,
inglese (trad. Besjana Gorreja) e albanese (trad. Clirim Muça).
:: Vota
Vota questo articolo: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 (1 = scarso - 5 = ottimo)
:: Gordiano Lupi
Gordiano Lupi (Piombino, 1960). Collabora con La Stampa di Torino. Traduce gli scrittori cubani Alejandro Torreguitart Ruiz e Yoani Sánchez. Ha pubblicato molti libri monografici sul cinema di genere italiano per la casa editrice romana Profondo Rosso. Collabora con www.tellusfolio.it curando rubriche su Cuba, cinema italiano e narrativa italiana. Tra i suoi lavori più recenti: Cuba Magica – conversazioni con un santéro (Mursia, 2003), Un’isola a passo di son - viaggio nel mondo della musica cubana (Bastogi, 2004), Almeno il pane Fidel – Cuba quotidiana (Stampa Alternativa, 2006), Mi Cuba (Mediane, 2008), Fellini - A cinema greatmaster (Mediane, 2009), Sangue Habanero (Eumeswil, 2009), Una terribile eredità (Perdisa, 2009), Per conoscere Yoani Sánchez (Il Foglio, 2010), Fidel Castro – biografia non autorizzata (A.Car, 2010), Velina o calciatore, altro che scrittore! (Historica, 2010). Cura la versione italiana del blog Generación Y della scrittrice cubana Yoani Sánchez e ha tradotto per Rizzoli il suo primo libro italiano: Cuba libre – Vivere e scrivere all’Avana (2009). Pagine web: www.infol.it/lupi
MAIL: lupi@infol.it
WEB: www.infol.it/lupi
MAIL: lupi@infol.it
WEB: www.infol.it/lupi
:: Commenti
:: Articoli recenti

